Перевод: с русского на английский

с английского на русский

insurgent leader

  • 1 лидер повстанцев

    Универсальный русско-английский словарь > лидер повстанцев

  • 2 Г-20

    ВО ГЛАВЕ PrepP Invar
    1. идти, маршировать и т. п. - кого-чего (the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human or collect) or adv
    (to walk, march etc) in front, ahead of others
    at the head (of sth.)
    leading ( s.o. sth.) in the lead (in limited contexts) in the first row.
    Полгода назад он (Коля) шёл с лопатой через плечо во главе комсомольского воскресника и пел во всю глотку - а сейчас даже о боли своей не мог рассказать громче шёпота (Солженицын 10). Six months ago he (Kolya) had been striding along, a spade over his shoulder, at the head of a Young Communists' Sunday working party, singing at the top of his voice. Now he could not raise his voice above a whisper, even when talking about his pain (10a).
    2. бытье, стоять, (в)стать и т. п. \Г-20 (the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human or collect) or obj-compl with поставить кого etc
    obj: human or collect)) (to be) in a position of authority, (to take over) as leader (of s.o. or sth.): (be (put s.o.)) at the head (of sth.) (be (become)) s.o. fc leader (be (become)) leader of sth. (be (leave s.o. etc)) in charge (of sth.) take command of sth. (in limited contexts) take the lead (in sth.)
    spearhead sth.. По-видимому, он про себя рассуждал так: сегодня женщину поставили во главе государства, а завтра поставят во главе стола (Искандер 4). Не apparently reasoned thus: Today they've put a woman at the head of the government, tomorrow they'll put her at the head of the table (4a).
    (Лорд:) Во главе вас станет ваш царь Кири-Куки 1-ый, а я окажу помощь (Булгаков 1). (Lord:) Your Tsar Kiri-Kuki the First will be our leader, and I will assist (1a).
    Я бы, товарищи, ещё трижды подумал, оставлять ли его во главе столь ответственного участка, как Лаборатория № 4» (Аксёнов 6). "I would think twice, comrades, before leaving him in charge of such a sensitive department as Laboratory Number 4" (6a).
    (Яков Фомин) стал во главе мятежного полка, но... за спиной Фомина правила делами и руководила Фоминым группа большевистски настроенных казаков (Шолохов 4). (Yakov Fomin) took command of the insurgent regi- ment, but...behind him stood a group of Bolshevik-minded Cossacks who held the reins of power (4a).
    3. \Г-20 с кем (the resulting PrepP is nonagreeing modif) having s.o. as leader
    with s.o. at the head
    under the leadership of led (headed) by.
    В дежурное помещение, поддерживая друг друга, явилась невероятная компания во главе с известным в городе гражданином, директором санатория имени XIX партсъезда, генералом в отставке Чувиковым (Аксенов 6). The duty room was invaded by an incredible rabble of people, supporting one another, who were led by a well-known citizen of Yalta, director of the Nineteenth Party Congress Sanatorium, retired Major-General Chuvikov (6a).
    ...Она (труппа) однажды явилась во главе с Шарлем Лагранжем и сообщила Мольеру, что ввиду того, что он соединяет с необыкновенными способностями честность и приятное обращение, труппа просит его не беспокоиться: актёры не уйдут искать счастья на стороне, какие бы выгодные предложения им ни делали (Булгаков 5)....One day his (Мо-lieres) players came to him, headed by Charles La Grange, and assured him that, in view of his fairness and kindness, as well as his extraordinary talents, he had nothing to worry about-they would not leave to seek their fortunes elsewhere no matter how tempting the offers they received (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-20

  • 3 во главе

    [PrepP; Invar]
    =====
    1. идти, маршировать и т. п. - кого-чего [the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human or collect) or adv]
    (to walk, march etc) in front, ahead of others:
    - at the head (of sth.);
    - leading (s.o. < sth.>);
    - [in limited contexts] in the first row.
         ♦ Полгода назад он [Коля] шёл с лопатой через плечо во главе комсомольского воскресника и пел во всю глотку - а сейчас даже о боли своей не мог рассказать громче шёпота (Солженицын 10). Six months ago he [Kolya] had been striding along, a spade over his shoulder, at the head of a Young Communists' Sunday working party, singing at the top of his voice. Now he could not raise his voice above a whisper, even when talking about his pain (10a).
    2. быть, стоять, (в)стать и т.п. - [the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human or collect) or obj-compl with поставить кого etc (obj: human or collect)]
    (to be) in a position of authority, (to take over) as leader (of s.o. or sth.):
    - (be <put s.o.>) at the head (of sth.);
    - (be < become>) s.o.'s leader;
    - (be < become>) leader of sth.;
    - (be <leave s.o. etc>) in charge (of sth.);
    - take command of sth.;
    - [in limited contexts] take the lead (in sth.);
    - spearhead (sth.).
         ♦ По-видимому, он про себя рассуждал так: сегодня женщину поставили во главе государства, а завтра поставят во главе стола (Искандер 4). He apparently reasoned thus: Today they've put a woman at the head of the government, tomorrow they'll put her at the head of the table (4a).
         ♦ [Лорд:] Во главе вас станет ваш царь Кири-Куки 1-ый, а я окажу помощь (Булгаков 1). [Lord:] Your Tsar Kiri-Kuki the First will be our leader, and I will assist (1a).
         ♦ "Я бы, товарищи, ещё трижды подумал, оставлять ли его во главе столь ответственного участка, как Лаборатория № 4" (Аксёнов 6). "I would think twice, comrades, before leaving him in charge of such a sensitive department as Laboratory Number 4" (6a).
         ♦ [Яков Фомин] стал во главе мятежного полка, но... за спиной Фомина правила делами и руководила Фоминым группа большевистски настроенных казаков (Шолохов 4). [Yakov Fomin] took command of the insurgent regiment, but...behind him stood a group of Bolshevik-minded Cossacks who held the reins of power (4a).
    3. во главе с кем [the resulting PrepP is nonagreeing modif]
    having s.o. as leader:
    - with s.o. at the head;
    - led (headed) by.
         ♦ В дежурное помещение, поддерживая друг друга, явилась невероятная компания во главе с известным в городе гражданином, директором санатория имени XIX партсъезда, генералом в отставке Чувиковым (Аксёнов 6). The duty room was invaded by an incredible rabble of people, supporting one another, who were led by a well-known citizen of Yalta, director of the Nineteenth Party Congress Sanatorium, retired Major-General Chuvikov (6a).
         ♦...Она [труппа] однажды явилась во главе с Шарлем Лагранжем и сообщила Мольеру, что ввиду того, что он соединяет с необыкновенными способностями честность и приятное обращение, труппа просит его не беспокоиться: актёры не уйдут искать счастья на стороне, какие бы выгодные предложения им ни делали (Булгаков 5)....One day his [Moliere's] players came to him, headed by Charles La Grange, and assured him that, in view of his fairness and kindness, as well as his extraordinary talents, he had nothing to worry about - they would not leave to seek their fortunes elsewhere no matter how tempting the offers they received (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > во главе

См. также в других словарях:

  • List of insurgent fatality reports in Iraq — This is a partial list of insurgents and militia members killed in the Iraq War according to a few published news sources. Insurgent deaths, like civilian deaths, are hard to count or estimate. See the examples of undercounting shown in… …   Wikipedia

  • Ukrainian Insurgent Army — Українська Повстанська Армія Ukrayins’ka Povstans’ka Armiya Participant in World War II …   Wikipedia

  • al-Qaeda in Iraq — Tanzim Qaidat al Jihad fi Bilad al Rafidayn (Organization of Jihad s Base in Mesopotamia) Al Qaeda in Iraq Participant in the Iraq War Jihadist black flag …   Wikipedia

  • Abu Musab al-Zarqawi — Ahmad Fadeel al Nazal al Khalayleh (Arabic: أحمد فضيل النزال الخلايله‎) Born October 30, 1966(1966 10 30) Zarqa, Jordan Died June 7, 2006(2006 06 07 …   Wikipedia

  • 2008 timeline of the War in Somalia — The timeline of events in the War in Somalia during 2008 is set out below.= Casualties ={| style= float: right; clear: right; background color: transparent | Campaignbox Ethiopian war in Somalia=Timeline= January January 2, 2008 *3 civilians, 2… …   Wikipedia

  • Al-Qaeda in Iraq — Infobox War Faction name=Tanzim Qaidat al Jihad fi Bilad al Rafidayn (Organization of Jihad s Base in Mesopotamia) Al Qaeda in Iraq war=the Iraq War caption= leaders=Abu Musab al Zarqawi† Abu Hamza al Muhajir (Abu Ayyub al Masri) clans=… …   Wikipedia

  • Abu Abdullah al-Rashid al-Baghdadi — (also known as Abu Hamza al Baghdadi and Abu Omar al Baghdadi) [http://wimmera.yourguide.com.au/detail.asp?class=international%20news subclass=general story id=564752 category=General m= y= Insurgent leader arrested in Iraq] , Wimmera News. March …   Wikipedia

  • 2005 in Iraq — EventsJanuary*January 4 Governor Ali Al Haidri, governor of Baghdad province, is assassinated along with two of his bodyguards. *January 21 A suicide car bomb blows up outside a Shi ite mosque in Baghdad killing 14 worshipers and wounding 40.… …   Wikipedia

  • Miguel Hidalgo y Costilla — For the district of Mexico City, see Miguel Hidalgo, D.F.. Miguel Hidalgo y Costilla Generalísimo of the Mexican Army …   Wikipedia

  • Operation Phantom Thunder — Part of the Iraq War A cloud of smoke and dust envelopes a U.S. soldier seconds after he fired an AT 4 rocket launcher at an insurg …   Wikipedia

  • History of the Philippines (1898–1946) — This article covers the history of the Philippines from 1898 to 1946. It spans the Spanish American War which resulted in the United States acquiring sovereignty over the Philippines from Spain via the Treaty of Paris which ended that war, the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»